acp = "Αντιγραφέας έργων τέχνης" act = "Ηθοποιός" adi = "Καλλιτεχνικός διευθυντής" adp = "Διασκευαστής" adressat = "Παραλήπτης" aft = "Συγγραφέας του επιλόγου, κολοφώνα, κ.λπ." angebl hrsg = "Αμφίβολος εκδότης" angebl komp = "Αμφίβολος συγγραφέας / συνθέτης" Angebl Verf = "Αμφίβολος συγγραφέας" angebl verf = "Αμφίβολος συγγραφέας" angebl übers = "Αμφίβολος μεταφραστής" animation = "Κινούμενα σχέδια" anl = "Αναλυτής" ann = "Σχολιαστής (χειρόγραφων σημειώσεων σε έντυπο)" ant = "Βιβλιογραφικός πρόδρομος" ape = "Εναγόμενος" apl = "Εφεσείων" app = "Υποψήφιος" aqt = "Συγγραφέας αναφορών ή επιτομών" arc = "Αρχιτέκτονας" ard = "Καλλιτεχνικός διευθυντής" arr = "Διασκευαστής (μουσικής σύνθεσης)" art = "Καλλιτέχνης" asg = "Ανάδοχος Εκτύπωσης" asn = "Σχετικό/Συνδεόμενο Όνομα" ato = "Υπογράφων" att = "Αποδιδόμενο όνομα" auc = "Δημοπράτης" aud = "Συγγραφέας διαλόγων" Auftraggeber = "Πελάτης" aui = "Συγγραφέας εισαγωγής κ.λπ." aus = "Σεναριογράφος" aut = "Συγγραφέας" bdd = "Σχεδιαστής Βιβλιοδεσίας" bearb = "Εκδότης" begr = "Χρηματοδότης" Beiträger = "Συντελεστής" beiträger = "Λογοτεχνικός συντελεστής" beiträger k = "Καλλιτεχνικός συντελεστής" beiträger m = "Μουσικός συντελεστής" bjd = "Σχεδιαστής καλύμματος" bkd = "Σχεδιαστής βιβλίου" bkp = "Παραγωγός βιβλίου" blw = "Συγγραφέας του οπισθόφυλλου" bnd = "Βιβλιοδέτης" bpd = "Σχεδιαστής βιβλιοσήμου" brd = "Εκφωνητής" bsl = "Βιβλιοπώλης" ccp = "Ο συλλαμβάνων την πρωτότυπη ιδέα" choreinstud = "Πρόβα χορωδίας" choreogr = "Χορογράφος" chr = "Χορογράφος" clb = "Συνεργάτης" cli = "Πελάτης" cll = "Καλλιγράφος" clr = "Χρωματιστής (colorist)" clt = "Καλοτύπος" cmm = "Σχολιαστής" cmp = "Συνθέτης" cmt = "Στοιχειοθέτης" cnd = "Διευθυντής ορχήστρας" cng = "Κινηματογραφιστής" cns = "Λογοκριτής" coe = "Αντίδικος-Εφεσίβλητος" col = "Συλλέκτης" com = "Συντάκτης" con = "Έφορος-Συντηρητής" cos = "Αντίδικος" cot = "Αντίδικος-Εκκαλών" cov = "Σχεδιαστής εξωφύλλου" cpc = "Διεκδικητής πνευματικών δικαιωμάτων" cpe = "Ενάγων-appellee" cph = "Κάτοχος πνευματικών δικαιωμάτων" cpl = "Ενάγων" cpt = "Ενάγων-appellant" cre = "Δημιουργός" crp = "Αλληλογράφος" crr = "Διορθωτής" crt = "Δικαστικός ανταποκριτής" csl = "Σύμβουλος" csp = "Σύμβουλος σε ένα έργο" cst = "Ενδυματολόγος" ctb = "Συντελεστής" cte = "Contestee-Εφεσίβλητος" ctg = "Χαρτογράφος" ctr = "Ανάδοχος" cts = "Διάδικος" ctt = "Contestee-Εκκαλών" cur = "Έφορος" cwt = "Σχολιαστής για γραπτό κείμενο" darst = "Ερμηνευτής" dbp = "Τόπος διανομής" dfd = "Εναγόμενος" dfe = "Εναγόμενος-Εφεσίβλητος" dft = "Εναγόμενος-Εκκαλών" dgg = "Εκχωρητής βαθμού" dir = "Διευθυντής ορχήστρας" dis = "Ο εκπονών διατριβή" dnc = "Χορευτής" dnr = "Δωρητής" dpc = "Απεικονιζόμενος" dpt = "Καταθέτης" drehbuch = "Σεναριογράφος" drm = "Σχεδιαστής" drt = "Διευθυντής" dsr = "Σχεδιαστής" dst = "Διανομέας" dtc = "Συντελεστής δεδομένων" dte = "Αποδέκτης αφιέρωσης" dtm = "Διαχειριστής δεδομένων" dto = "Αφιερωτής" dub = "Αμφίβολος συγγραφέας" edc = "Επιμελητής σύνταξης" edm = "Υπεύθυνος μοντάζ" edt = "Επιμελητής έκδοσης" egr = "Χαράκτης" elg = "Ηλεκτρολόγος σκηνής" elt = "Κατασκευαστής κλισέ της ηλεκτροτυπίας" eng = "Μηχανικός" etr = "Οξυγράφος" evp = "Τόπος εκδήλωσης" exp = "Εμπειρογνώμονας" fac = "Κατασκευαστής πανομοιότυπων" fds = "Διανομέας κινηματογραφικής ταινίας" fld = "Διευθυντής εργασιών πεδίου" flm = "Επιμελητής κινηματογραφικής ταινίας" fmd = "Σκηνοθέτης" fmk = "Παραγωγός ανεξάρτητης/προσωπικής κινηματογραφικής ταινίας" fmo = "Προηγούμενος ιδιοκτήτης" fmp = "Παραγωγός κινηματογραφικής ταινίας" fnd = "Χρηματοδότης" Forts = "Παράταση" fotogr = "Φωτογράφος" frg = "Παραχαράκτης" gis = "Ειδικός γεωγραφικών πληροφοριών" grt = "Τεχνίτης γραφικών" hg = "Εκδότης" his = "Το φιλοξενόν ίδρυμα" hnr = "Τιμώμενος" hst = "Οικοδεσπότης παρουσιαστής" Ill = "Εικονογράφος" ill = "Εικονογράφος" ilu = "Διακοσμητής χειρογράφου" ins = "Αφιερωτής (Επιγράφων)" inszenierung = "Υπεύθυνος σκηνής" interpr = "Διερμηνέας" interviewer = "Συνεντευξιαστής" interviewter = "Συνεντευξιαζόμενος" inv = "Εφευρέτης" isb = "Φορέας έκδοσης" itr = "Οργανοπαίκτης" ive = "Συνεντευξιαζόμενος" ivr = "Συνεντευξιαστής" jud = "Δικαστής" kamera = "Κάμερα" kartograph = "Χαρτογράφος" komm = "Σχολιαστής" komp = "Συνθέτης" Korresp = "Αλληλογράφος" kostüm = "Ενδυματολόγος" lbr = "Εργαστήριο" lbt = "Λιμπρετίστας" led = "Επικεφαλής" len = "Δανειστής" lsa = "Αρχιτέκτονας τοπίων" lse = "Κάτοχος διακαιώματος εκτύπωσης" lso = "Χορηγός δικαιώματος εκτύπωσης" ltg = "Λιθογράφος" lyr = "Στιχουργός" med = "Μέσο" mfp = "Τόπος κατασκευής" mfr = "Κατασκευαστής" mitarb = "Συνεργάτης" mod = "Μεσολαβητής" mon = "Επόπτης" mrb = "Μαρμαροτεχνίτης" msd = "Μουσικός διευθυντής" mte = "Χαράκτης μετάλλου" mtk = "Πρακτικογράφος" mus = "Μουσικός" mutmassl Verf = "Πιθανός συγγραφέας" mutmassl VerfKomp = "Πιθανός συγγραφέας / composer" mutmaßl hrsg = "Πιθανός εκδότης" mutmaßl verf = "Πιθανός συγγραφέας" mutmaßl übers = "Πιθανός μεταφραστής" Nachr = "Συγγραφέας του επιλόγου, κολοφώνα, κ.λπ." nrt = "Αφηγητής" opn = "Αντίπαλος" org = "Δημιουργός" orm = "Διοργανωτής συνεδρίασης" osp = "Παρουσιαστής" oth = "Άλλος" own = "Ιδιοκτήτης" pat = "Υποστηρικτής" pbd = "Διευθυντής έκδοσης" pbl = "Εκδότης" pdr = "Διευθυντής έργου" pfr = "Διορθωτής τυπογραφικών δοκιμίων" pht = "Φωτογράφος" plt = "Κατασκευαστής τυπογραφικών πλακών" pma = "Φορέας έκδοσης άδειας" pmn = "Διευθυντής παραγωγής" pop = "Τυπογράφος πλακών" ppm = "Χαρτοποιός" ppt = "Κουκλοπαίχτης" prc = "Διαδικασία επαφής" prd = "Προσωπικό παραγωγής" pre = "Παρουσιαστής" prf = "Ερμηνευτής" prg = "Προγραμματιστής" prn = "Εταιρία παραγωγής" pro = "Παραγωγός" prod = "Παραγωγός" prp = "Τόπος παραγωγής" prs = "Σχεδιαστής παραγωγής" prt = "Εκτυπωτής" prv = "Πάροχος" pta = "Υποψήφιος για Δίπλωμα ευρεσιτεχνίας" ptf = "Ενάγων" pth = "Κάτοχος ευρεσιτεχνίας" pup = "Τόπος έκδοσης" rbr = "Ερυθρογράφος" rcd = "Καταγραφέας" rce = "Μηχανικός καταγραφής" rcp = "Παραλήπτης" rdd = "Ραδιοφωνικός διευθυντής" realisation = "Πραγματοποίηση" Red = "Συντάκτης" red = "Συντάκτης" regie = "Διευθυντής" reporter = "Ανταποκριτής" res = "Ερευνητής" resp = "Εναγόμενος" rev = "Κριτικός" rpc = "Ραδιοφωνικός παραγωγός" rps = "Αποθετήριο" rpt = "Ανταποκριτής" rpy = "Υπεύθυνος" rse = "Εναγόμενος-appellee" rsp = "Εναγόμενος" rsr = "Υπεύθυνος ανακαίνισης" rst = "Εναγόμενος-appellant" rth = "Κεφαλή ερευνητικής ομάδας" rtm = "Μέλος ερευνητικής ομάδας" sad = "Επιστημονικός σύμβουλος" sammler = "Συλλέκτης" sce = "Σεναριογράφος" Schreiber = "Συγγραφέας" scl = "Γλύπτης" scr = "Γραφέας" sds = "Ηχολήπτης" sec = "Γραμματέας" sgd = "Διευθυντής σκηνής" sgn = "Υπογράφων" sht = "Φιλοξενία/Υποστήριξη" sll = "Πωλητής" sng = "Τραγουδιστής" spk = "Εκφωνητής" spn = "Χορηγός" sprecher = "Εκφωνητής" srv = "Επιθεωρητής" std = "Σχεδιαστής σκηνικών" stecher = "Χαράκτης" stl = "Αφηγητής" stm = "Διευθυντής σκηνής" stn = "Σώμα προτύπων" str = "Τσιγκογράφος" tcd = "Τεχνικός Διευθυντής (παραγωγής)" tch = "Δάσκαλος" textverf = "Συγγραφέας" ths = "Εισηγητής διατριβής" tld = "Τηλεοπτικός σκηνοθέτης" tlp = "Τηλεοπτικός παραγωγός" trc = "Αντιγραφέας" trl = "Μεταφραστής" tyd = "Σχεδιαστής τυπογραφικών στοιχείων" tyg = "Τυπογράφος" tänzer = "Χορευτής" uvp = "Τοποθεσία Πανεπιστημίου" vac = "Ηθοποιός που δανείζει τη φωνή του" vdg = "Χειριστής τηλεοπτικής κάμερας" verstorb = "Αποθανών" voc = "Αοιδός" vorl = "Προσχέδιο" Vorr = "Συγγραφέας εισαγωγής, κ.λπ." wac = "Συγγραφέας πρόσθετου σχολιασμού" wal = "Συγγραφέας των πρόσθετων στίχων" wam = "Συγγραφέας του συνοδευτικού υλικού" wat = "Συγγραφέας του πρόσθετου κειμένου" wdc = "Υλοτόμος" wde = "Ξυλογράφος" widmungsempfänger = "Αυτός στον οποίο αφιερώνεται κάτι" win = "Συγγραφέας της εισαγωγής" wit = "Μάρτυρας" wpr = "Συγγραφέας του προλόγου" wst = "Συγγραφέας των συμπληρωματικών περιεχομένων κειμένου" zeichner = "Σχεδιαστής" zensor = "Λογοκριτής" übers = "Μεταφραστής"